1.從德文翻譯成中文過程中,學習到句子結構與單字的翻譯詮釋。如: nach wie vor,以及釐清了 對一些句子的錯誤理解,進而翻譯成更正確與通順的句子。
2.第一堂課仍在磨合彼此的上課節奏,以及交作業改作業的方式。希望能於往後課堂上,學習到更多的 片語用法、翻譯技巧與單字應用。
3.Danke schoen!
顯示全部 9 則評價
教師表現數據
履歷
工作經驗
2000 - 2009 台灣大專院校德文系. Universities in Taiwan
2015 - 2019 德國顧問公司. Consulting company
1993 - 1999 德商經理. Marketing manager in different German companies
2011 - 2020 德國顧問公司 Consulting Company in Germany
2012 - 2020 德國官方機構
教育背景
1989 - 1993 Bonn University in Germany Master of Translation and DAF 翻譯與語言教學碩士\已上傳證書
證照證書
德國語言教學執照DAF已上傳證書
德語教學已上傳證書
工作經驗
2000 - 2009 台灣大專院校德文系. Universities in Taiwan
2015 - 2019 德國顧問公司. Consulting company
1993 - 1999 德商經理. Marketing manager in different German companies